Re: 日本 JORGEさんの言い方に正しくとも、ちょっと違和感を感じます。 私は送信してから誤字に気がつき訂正するときもあれば、 わかってくれるだろうと大きな間違いでなければ、そのままにしてしまう事もあります。 今日の私のほかのレスに関しても鉄道お宅という言い方は、何か馬鹿にされた感じがします。 間違いました、レスではなくレスポンス間違い英語で書かなければいけませんか。 確かに言語学者だと仰るJORGEさんは、私より学歴もあり物知りでしょう、 しかし間違いが無いに越した事はありませんが、一貫して言葉の端はしに他人を見下げたように感じるのは私だけでしょうか。 今回は私に対してでは有りませんが、教養を疑われるという言い方は先生に怒られている感じです。
思い過ごし 鉄道おたくが何故でてくるのかわからずにいましたが、 「ああ、ボルドーからバルセロナのことか」と漸くわかり ました。申し訳ないのですが、私は誰のレスポンスも読まず に投稿しています(このときは)。今読み返して納得。 あれは、単にご本人が鉄道好きなら10時間くらいは何でも ないという意味です。ましてや、私の書く鉄道おたくは よい意味で、自分に対しても使っています。何とは言いませ んが。 夕方の書き込みは10分位で書きなぐった文章です。しかし、 恐ろしいですね。全く関係ないかたが、本人が攻撃されてい ると誤解してしまうとは。これからは前後もよく読まないと いけないのかと思うと、書くの止めようかなと考えてしまい ます。
Re: 思い過ごし 了解です。鉄道お宅については、私個人だけへとは思っていませんのでご心配要りません。 私も意味もなく言い過ぎる事はよくあります。 反省はしても掲示板へ出ている以上繰り返しです。私の性格が自然に出てしまうのかもしれません。 それでもたまに出てあら捜しだけしている人に比べれば、丁寧な回答をされる、GORGEさんは掲示板では貴重な人です。 私も昨日のように言わなければ良いのに言ってしまう失敗の多い人間です。 だれでも欠点の無い人はおりませんので、たまには私のように雑音を入れるものもいますが、続けてください。 私より前から出ている人達は少しぐらいの非難や皮肉にはめげない方が多いと思います。 残念ながら大分少なくなりましたが。 私は少しぐらい嫌われても健康で旅行が出来るうちは、なるべく長く居座っていたいと思います。 失言もするかもしれませんが、病気だと思って大目に見てください。宜しくお願い致します。 私は子供と離れて一人暮らしのため掲示板に出ているのは生きがいの一つで生きている証です。 私はよく言う遠くの親戚より近くの他人と皆さんを思っています。 私は毎日インターネットや無線で大げさですが、世界と繋がっています。 その為個人旅行も全然寂しくありません。昨夜のNHKの老後の特集番組を見て再確認しました。 又長々とおしゃべり失礼しました。これも繰り返しです。
勘違いです 申し訳ない。 あまりに誤字が多かったのは他のかたです。 短期間に一気に質問されたので、勘違いをしました。 この程度の間違いは私もするので、気にしません。 ごめんなさいね。 ただ、質問内容は曖昧だとは思います。 ところで、なぜ言語学者にならなくはいけないのしょうか。
Re: 勘違いです JORGEさん、了解しました。色々うるさい事を言いましたが、唯わたしの主観的な感じ方だけで、そんなに論理的なもので有りません。 言語学者の件ですが、前にイタリア語などで書かれていたときに、質問した際、 ご自分で言語学者と仰ったように記憶していましたので、その時は言葉には特に厳しいのも成る程と理解していました。 もし記憶違いでしたら謝ります。 私は詮索好きですから自己紹介が無く割合的確な回答を書かれる人なので大学の先生かなと勝手にそれまでは想像していました。 前のレスを念入りに調べれば出るかもしれませんが、無用な争いをしても仕方がありません。 私が余計なレスをつけたばかりに、兎に角暇人なので失礼しました。
Re:至らぬ点を注意してくれる方 EAVOさん、こんにちは 初海外 みぃちんさん、JORGEさんのように気づいたことを指摘してくれる方はいい人ですよ。 わたしは同じ点も含め気づくことがありますが、大抵そのままにしてしまいます。 みぃちんさん、掲示板は1対1のメールではなく不特定の方の目に触れるので、自分の文章を点検してから投稿すべきです。この掲示板は削除訂正が自由でないのでなおさら注意が必要です。 初海外 みぃちんさん、ごめんなさいね。 「スイスフランとユーロの換金は、現地と空港意外どこで出来ますか?」 この文章は場合により、スイスフランとユーロを交換するようにも取れるので「日本円をスイスフランとユーロに両替する場合」とすれば相手に誤解なく伝わります。 また「現地と空港」というのも解釈が難しく、この空港は現地以外の空港を指すというより日本の空港と特定して考えた方がいいのだとJORGEさんは判断して説明していますね。 結局「出発前に日本円をスイスフランとユーロに両替したいのですが、空港以外にどこで両替できますか?」というような質問にすれば、回答者は質問の解釈に迷わなくてすむのです。 JORGEさんは単なる誤字をあげつらったのではないと、回答者の意図をただしく受けとめてもらいたいと思いました。
Re: Re:至らぬ点を注意してくれる方 ろっきいさん今晩は。 誤字をあげつらったのではない事はその通りだと思います。 JORGEさんの話は間違いないのは認めます。 ただ余り神経を使うと疲れます。以外と意外の違いはワープロでは良くやる間違いですが、文脈で解釈しています。 学歴、教養の無い者のひがみかもしれません。 お休みなさい。