退会ユーザ @*******
06/06/09 11:00

なるほど

みどさん、こんにちは。

ターンテーブルね・・・そういえば違う言い方をする“らしい”とはどこかで知った記憶がありますが、単語は憶えていませんでした。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • ホテルのフロントをレセプションと書くのもね。

    ミロ子さん、どーも。

    いま、新しいコンピューターをいじってるところです。

    で、今まで使い慣れていた、古いソフトをダウンロードしたら、
    もちろん新しくバージョンアップしてて、
    かえってわかりにくくなってました(涙)。

    それはそれとして、
    日本でだけ通じる英語というのがありますよね。

    たとえばホテルのフロント(FRONT)。
    これも微妙に使えるのかどうか?
    リーダーズ英和には、一応書いてありますが、
    微妙にニュアンスが違う気もします。

    僕の尊敬するジョージマイクス氏の
    「the land of rising yen」という日本紀行に
    ホテルの日本女性がフロントという言葉を
    使ったときに、
    意味が違うので誤解して、迷ってる表現がありました。

    それを読んでたので、
    ホテルの話を書くときに「レセプション」と
    書いたりしましたが、
    それも、日本では通りが悪いので、
    ちょっと迷ってますね。

    ところで、暇なときに「まったり掲示板」へもきてくださいよ。
    まったり掲示板 http://jbbs.livedoor.jp/travel/5919/

    みどりのくつした

    • いいね! 0
    • コメント 0件