day bagでもday backでもなく どこにつけようかと思いましたが、最後につけちゃいますね。。 みなさんデイバッグとかデイバックとかお書きになっていますが、デイパック(day pack)です。 http://www.llbean.co.jp/webapp/wcs/stores/servlet/CategoryDisplay?qs=2810111&storeId=1&catalogId=1&langId=-10&categoryId=40211 みどさん、英語が得意なのに間違えちゃだめですよ~。 日本人らしい間違いですね(^^) 旅クマ嬢はいつもちゃんとデイパックとお書きになってますね。 お陰でミロ頭にもしっかりインプットされました。
こんなのもありました http://realsite.web.infoseek.co.jp/spb/spb2_4.html http://mon-ami3838.seesaa.net/shop/goods/S9HG010072.html さらに ディバッグ http://www.sss.co.jp/noveltyshops/bag/bag37.htm
日本語としてはOKなのでしょう。 みどさんに付ければ良かったのかもしれませんね、あの方は英語や日本人にこだわる方だから、一応書いてみたんです。 日本語としては何でもいいんでしょうけどね。 英語の辞書を引くと出ないみたいなんですけど、どうなんでしょうか??? 出るんでしたらすみませんが追記お願いします。 情報訂正ということで。