オリーブについて tsukishimaさんによると単にOliveでいいそうですが、 実はこのOlive発音が難しい。 日本語で書くと「アラブ」に近い発音になります。 こちらに来た当初オリーブオイルを注文するのに 「オリーブ」と発音していたら全く通じず、同僚のアメリカ人に 「ほら、パンにつける油でポパイの恋人の」って言ったら 「オーケイ、アラブオイル」と注文してくれました。 実際には「ア」は「オ」と「ア」の中間ですのではっきり 「ア」と言ってしまうとこれまた通じないかもしれません。 これを知った後「アラブ」と言うようにしていましたが、 メキシコ系のウェーターには「オリーブ」と言わないと通じません でした。 というわけでウェーターを見て使い分けてください。 ところでまだアメリカですか? どこら辺?