Re: 喩えについてですが・・

その通りかもしれません。
と言っても中国人や韓国人の知り合いがいないわけでも
ありません。ダブル、トリプルスタンダードだったりするかも
しれません。日本で英語で声かけられても外国語ができるそぶりは
得意ですが不得意なので解らないことでしょう。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 横からすみません。

    こんにちは、周一ナビゲーターさん。他のレスでよくHPのアドレスだけを案内されていたので日本語のわかる外国の方かと思っていました(笑)
    私は海外に行くと、よく中国系に間違われます。友人は憤慨してましたが(友人にはちゃんと日本語でありがとうで私には謝謝でした)、私はホッとした部分もありました。(日本人=お金持ち)ということで狙われやすいからその方がカモフラージュできていいのかな?って気もします。観光地ではトイレでヴィトンのバッグをもって、高いヒールのサンダル履いて・・・大声で日本語で話して・・・マナーが良くない日本人旅行者が多いのも確かですから・・・恥ずかしくなる事も。
    同様にアメリカ人の友達は外国に行った時はカナダ人と言ってるそうです。(笑) カナダ人の友達はアメリカ人に間違えられたくないと・・・。
    しかし、現地の言葉は挨拶程度がいいのですね。話せるものと勘違いされますね。とはいえ、英語もまともに話せませんが・・・ 失礼しました。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    Re: 横からすみません。

    パリだと英語で大丈夫でしょう。同じフランス語圏のモントリオールの話ですが、こちらが英語で尋ねているのに、フランス語で答えが返ってくることがありました。私も多少簡単なフレンチがならわかるために(しゃべれませんが)、会話が成立してしまいました(笑) 。さすがにカナダは英語も公用語で、いい職に着くためには、英語が必須なので、少なくともフランス語圏のケベック州の中でモントリオールでは、英語で全然問題ないです。

    中国・韓国に旅行に行くと、物売りに日本語でいろいろしゃべりかけられるのがいやで、アジア系カナダ人・アメリカ人で通すことがあります。実際人生の3分の1をカナダ・アメリカで過ごしているので、そうさせてもらっています。そう答えると、不思議そうな顔で、そうかって感じであきらめてもらえます(笑)。TPO(これって和製英語)でいろいろ国籍を使い分けています。

    • いいね! 0
    • コメント 0件