オンライン限定早割り、一人でも買える

駱駝シァンズさん、

おっしゃるHelpはこの部分ですよね

If you are able to click on "Minipris", this means that a group discount is available on this departure. This is a discount ticket which is around 40% below the ordinary fare.

ほかこのような説明文を読むと
www.nsb.no/internet/en/booking/prices/article.jhtml?articleID=23893
グループ、は、団体という意味ではなくチケットのカテゴリを指しているようす。
>In the next image you can choose which ticket group to buy.

単なるキャンセル規定のきつい、早割りチケットでは。グループ割引であれば
人数が書かれているはずだし、名前のつけ方がグループ割引っぽくないです。

サービスセンターのメールフォームを見つけたので、団体割なのか質問してみました。
ejournal.nsb.no/bin/customer?action=newTicket

回答が即刻メールできましたが、やはり一人でも買える、たんなるオンライン限定早割りですね。
メールをはっておきます。

Dear Madam,

Thank you for contacting us.

If the information you are referring to have been found on our website we would like you to give us a link to where we can find this, as it does not sound to correect.

Our "best-value" fares are called "minipris" (miniprice) and either NOK 199,- or NOK 299,- one way, subject to availability. The tickets may only be purchased online, max. 90 days prior to departure and cannot be changed or refunded after purchase.
The minipris ticket have nothing to do with group bookings/discounts - if you are a group of 10 or more people you should make the reservation by calling out ticket office +47 815 00 888 (dial 4 for english)

Below we provide you with a few simple steps how to make an online (minipris)booking:

1) Type in the desired departure and arrival point, the date and time you wish to travel on, and then click on "continue".
2) Mark the desired train departure (e.g. dd.mm. at 07:58), and then click "continue".
3) In the "ticket group" option, choose (if available) "Okonomi(minipris)", and then click the grey button "calculate price" to se the best available fare. If you are happy with your choice, click "continue".
4) Here you fill in the information as required. Under the option "ticket receivement" you get 2 options: "Henting i tog" (pick up onboard the train from the onboard personnel) - "Hente pa stasjon" (pick up at ticket counter or ticket machine at the station)
5) After completing the page, tick the "I have read and accepted the conditions of travel" (make sure you read them first) and then click "buy journey".

We hope this information has been useful, and we are looking forward to welcome you to Norway and NSB.

Kind regards

*** ****(担当者の名前)
NSB Servicesenter

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • ありがとうございます

    わざわざメールまでして問い合わせて頂いてすみません。

    「グループ」の文字を見ると、どうしても団体の意味に見えてしまって。。
    ノルウェーのサイトは、わかりにくい表現が多くて行く前の情報収集からすでに四苦八苦状態に陥っています。


    この鉄道切符も本当は日本の代理店を通して予約しようと考えたのですが、正規料金の倍以上かかってしまう為、仕方なくサイトからの予約に挑戦しようとしていた次第です。

    とにもかくにも、これで安心して割引切符を購入できます。
    矮鶏唐棕櫚さん、ありがとうございました。


    • いいね! 0
    • コメント 0件