Re: 質問 何度も "Air Ticket" と言われれば誰でも分かりますし、 離れていても "Air Ticket" を連呼すれば、口の形で分かります。
これは搭乗機の半券提示です 今まで私もたまに言われました(Air Ticket)が、帰りの航空券のことではありません。 その夫婦は勘違いして提示したのかもしれませんが、どの航空機で来たのかをチェックするためです。 あなたも勘違いされたようですね。
多分そうだと私も思います。 入国審査は外国人用なら、どこのブースでも同じ、ではなく指定される時がありますね。 意味わからん、と思うと降りてすぐの位置が乗ってきた飛行機の荷物のターンテーブルになっていたりします。 今現在のタイ、日本人の不法移民の締め出し、やってない気がしますが。 どっかで問題になっているんですかね? カオサンあたりで汚い格好で安宿に泊まっている奴も、どんなに格安滞在自慢している奴もタイの貧困層より金を使っているはずですが・・・
Re^2: 質問 私も何処の空港かは忘れましたが、先に入国審査を受けている友人に代わって、ラインの所から、サイトシーイング!と叫んだことがあります。 その時はお出でお出でをされて二人一緒で入国スタンプを貰いました。 耳が遠くなりつつありますが、何と言われているか分かるときは分かりますよね。