退会ユーザ @*******
06/05/07 21:51

Hamburg

こんにちは、いそさん

ここで語学談義をやっていいものかどうか、
ちょっとためらわれるのですが。

Hamburg を「ハンブルヒ」と発音する人は
確かにいるでしょう。
Heidelberg を「ハイデルベルヒ」と発音する人が
いるのと同様です。
それに現地の人がそう発音しているのなら
実際にそれが正しいのだ、ということもできます。

ただ標準ドイツ語では、これは「ハンブルク」です。
語末のg音は、ドイツ語の場合、綴りによっていくつかの
グループに分けられます。
-ig で終わるものは「イヒ」
-ng で終わるものは「ング」
それ以外はgの清音、「ク」です。

ただしこれらはドイツ人でもまちまちだったりしますので
どれが正しいというのは結構難しくはあります。

たとえばヴィーンの Ring は、
標準ドイツ語では「リング」ですが
ヴィーンの人間は「リンク」と発音するようで
観光局のサイトにもそう出ています。

なので、同僚の方が「ハンブルヒ」だとおっしゃるのは
それなりに尊重すべきだとは思いますが
おそらく日本語では「ハンブルク」と表記するのが
一般的であろうと思います。

いそさんの同僚に文句を付けるつもりはないのですが
それにいずれにせよ、カタカナにすると本来の発音は失われるので
あまりこだわっても仕方ない、とは思うのですが
ま、辞書にはこう出ている、ということで。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント