魚はどうでしょう ハンブルグは海沿いなので、魚料理にトライされてはどうでしょう。 マティエというまあ酢漬けの鰊ですが(オランダとかスウェーデンにもありますが)一応ハンブルグの名物のようです。ビールと一緒に前菜に食べてはどうですか。主菜にもラーツワインケラーには色々な魚料理があったので、食べる物が見付からないという心配はないと思います。 ところで関係ない話ですが、私の同僚のハンブルグ人が常日頃言っているのでこの場を借りてお知らせすると、ハンブルグの正しい発音はハンブルヒだそうです。
マーチェス? わたしもちょっとカナ表記で気になるのですが、「マティエ」と書いておられるの、ひょっとしてMatjes Hering、マーチェスじゃないですか? オランダやベルギーの塩と油で漬けたのに玉ねぎのみじん切りを散らして食べるのわたしの好物です。 正しいかどうかは別として、ハンブルクは地元の発音ではハンブルヒでしょうね。
Re: マーチェス? こんにちは、PP&Mさん あれは、「マーチェス」と読むのでしたか。 わたしは何となく「マティエス」と、それも 「ティ」にアクセントを置いて読んでました(汗) 外来語だと思って、アクセントを後に移してしまったんですね。 ブルクをブルヒ、ベルクをベルヒと読むのは ひょっとして北方系? スウェーデンあたりでは、ほとんど子音は 消えてしまってるみたいですし。 (単なる思いつきなので、突っ込まないでくださいまし(汗・汗)
そうなんですか~ ハンブルヒなんですね。この辺りは発音しにくいというか、なかなか聞き取れないんですよね~。ところでそのラーツワインケラーなら豊富なメニューがありそうで、魅力的な気がします。○○専門のレストランとなってしまうと、それがダメだと全部アウトになってしまうので、いろんな種類のあるところがやっぱり無難ですよね。で、美味しかったら◎という感じ。ぜひ行ってみたいと思います。
ハンブルヒ 私の同僚は生粋のハンブルグ(ハンブルヒ)人でこよなく彼の街を愛する男なのです。一度ケルンでもガイドさんがハンブルヒと言っているのを聞いた事があります。でもそれ以外ではスイスのドイツ語圏でもみんなハンブルグと言っているし英語でももちろんハンブルグなので、地元の人がそう言っているというだけなのでしょう。トピズレしてしまってすいません。でも街はドイツの大都市では随一と言っても良いと思う程きれいでした。
ラーツワインケラー このレストランのHPがありますが、ドイツ語だけです。ハンブルクの名物料理のメニューも特別にあるようですがお口に合うかわかりません。食事は皆好みがあるのでドイツ料理?冬場の保存食?すっぱい、塩辛い・・・ジャガイモは輸入品ですが、花の観賞用として昔はジャガイモの花が部屋の中に飾られていたと聞きました。HPはwww.ratsweinkeller.deです。ちょっと行くのには適当かもしれません。