退会ユーザ @*******
06/04/28 17:36

稼げるかもしれない?と期待したけれど・・・・・

ラヴリさん、ケンダルさん、こんにちは。

ケンダルさん、実務翻訳だって難しいではありませんか!
お仕事できるレベルとは尊敬いたします。

私は全然足りませんわ。
大雑把に本を読んだり、旅行したり、「楽しむ」ことはできますが・・・(^^;

副業でこっそり翻訳で収入を増やしたいと思ったが、今のところ無理です。
英語力が足りないので。
日本語力は自信があったが、日本語表現力も不足しているみたいです。
英語も日本語も調べ物もできないといけませんね。
調べるのだけはマシなんですが・・・歩き方掲示板で遊んでいるお陰で(笑)

でも本当に、

>1) 学問に王道なし
>2) 継続は力なり

なのですよね・・・・。

英語学校は中級以上になってから通うと効果的という話もちらほら読みます。
でも最初のきっかけがつかめないで困っている人は、学校やら英会話スクールに行くのも良かろうと私は思ってますが・・・・
NHKの講座のテキストを見ても理解できなかった私はスペイン語教室に通いました(苦笑)
スペイン語圏を一応旅行はできまする。
旅行目的でそこまでやるのは、まあ私も語学おたく的なんでしょうな。
中級以上はいまだ未達ですが。






  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    06/04/28 17:53

    稼ぐことはもう期待していないけれど(笑)・・・・・

    >スペイン語圏を一応旅行はできまする。

    素晴らしいです!

    私のフランス語も、いつか旅行で使えればいいんですが・・・。
    って、6月にパリに行くので、とりあえず泥縄式でラジオ講座聞いてます(笑)。
    でも先生の教え方が分かりやすくって楽しいです。

    • いいね! 0
    • コメント 0件