20/01/14 08:09

Andar par ombre

Andar per ombreと書いてあるところもあるので、perはヴェネト語か何かでparになるのでしょう。

www.bacarotourvenezia.com
というBacaroサイトがあります。comなので別に公的なものではないのですが・・・。
A Venezia si dice “andar par ombre” dove ovviamente le ombre sono i bicchieri di vino.
ということで、ombreとはグラス一杯のワインのこと。酒を飲み歩くということです。

Cos’è un Bàcaro?
複数型でバーカリ
Il Bàcaro è un’osteria tipica veneziana, caratterizzato da un arredo semplice e rustico, nel quale vengono prevalentemente serviti bicchieri di vino (ombre) accompagnati da piccoli assaggi di cibo (cicheti), esposti nella vetrina posta sul bancone.
ああ、きちんとした英語版もありますね。
Bàcaro is a typical tavern, featured by simple forniture, where mainly glasses of wine (ombre) are served along with small appetizers (cicheti),showed in the display window over the counter.

But, the main feature that characterized a real “Bacaro” is that is attended by local people, they have always used this place for chatting, laughing and speaking about the different aspects of life, under the control and conviviality of the bar-tender .

まさに、スペインのバルと同じものがあるのです。しかも、誰もがなじみの店を持っていて、庶民の憩いの場、交流の場となっているのです。
I Bàcari divisi per Sestieri
Per dare un ordine all’elenco dei Bàcari li abbiamo suddivisi per il Sestiere di appartenenza. Come si può capire anche dal nome, il Sestiere è una delle sei parti in cui è divisa la città di Venezia. Si distinguono dai quartieri che in genere sono tipici delle città di origine romana che, con le loro strade ortogonali, il Cardo ed il Decumano, dividevano le città in quattro parti. Nella mappa abbiamo inserito anche l’isola di Murano e della Giudecca.

以下、エリア毎に店の紹介も出ています。場所的には、オーバーツーリズムの弊害で住民が激減したとは言え、住民が多く暮らすエリアが中心です。観光地にもあるのですが、折角なので、住民と混じり合うのが良かろうかと思います。

地図が貰えるので寄付をしてみたら如何でしょうか?
Mappa digitale dei Bàcari (e delle Pasticcerie) Per trovarli a colpo sicuro!
Ottieni la Mappa completa dei Bacàri con una donazione di 1,19€

www.paesieimmagini.it
Venezia
Andar a ombre
Cronaca di un sabato per bàcari a Veneziaに歴史が書かれています。
ここでは、この街のスタイルとして、
c'è un modo di pranzare a Venezia: "andare per ombre e cicchetti", che consiste nel girare per i vari bàcari e osterie consumando di volta in volta piccoli assaggi di pesce o salumi e bevendo "ombre" di vino.とまさにバスク地方で有名なバルの梯子をする風習があるのです。

イタリアのOsteriaは元々が居酒屋だったのが、日本なんか高級レストランになっていたりするくらいに、今でも本国でもレストランと区別できなくなっています。cicchettiはスペインのタパスやピンチョスの類いなので、スペインバルに一番近いものでしょう。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント