19/09/19 17:56

日本と現地報道との温度差

バルセロナでの地上職員ストライキは今年だけですでに数回あり、日本領事館や海外赴任サイトが、“手続きに時間が掛かるので早めに行け”程度に書いていますが、実際には欠航も相当数出たようです。今回のものは以前の予定にはなく、今週末はライアンエアーでしたが、
www.preferente.com
Más huelga de Iberia en El Prat: paros del handling del 21 al 24 de septiembre
El personal de tierra de Iberia en El Prat ha convocado nuevos paros en el servicio los días 21, 22, 23 y 24 de septiembre, en una convocatoria que llega una semana después de que el mismo grupo de trabajadores protagonizara otra huelga los días 30 y 31 de agosto, en plena operación retorno, que obligó a cancelar más de 110 vuelos en el aeródromo. La dirección de Iberia había trasladado este jueves en la mesa de negociación a los representantes de los trabajadores que suspende temporalmente la negociación del XXI Convenio Colectivo de Tierra por la sucesión de las huelgas
たしかに完全週末に掛かっています。これ程頻繁にあるのは、話がこじれているからでしょう。

ただし、前回の欠航はそれ程多くなかったので、
・静観する
・キャンセル無料、変更無料なら、行くのを中止または変更、さらには陸路で行く
ことになるでしょう。

対策は、早めに空港に行けば、仮に欠航になっても対応が取れる可能性があるくらいでしょう。

この手のことは、
・ストライキが絶滅した日本で、対応経験者はほとんど残っていない
・情報の入手の有無、素早さが決定的で、言葉の壁のある日本人観光客は圧倒的に不利
・何より、半分死語と化した、“お客様は神様”は欧州では絶対通じないことを肝に銘じておくしかないでしょう。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント