Re: ありゃ! >「同感ふぇす」 脱力系で素敵! ANAをどう読むか、というような間違いやら習慣上のことというのは他の語でもありますわね。 よくあることではあります・・・ 自分の場合は日本語だとアナと言ってしまいます。 それが正しいとは思ってないんですが。 気になる人は正しく言ったほうがいいでしょうね。 あと、英語やら他国語になると日式が通じなかったりもするし。
脱力系 とは無縁。気力満々のスペンサーです。 私もANAはアナと言っていますが、現役時代は取引先の社名を間違って読んだり書いたりしないように気をつけていました。 例えばCanonさん。話す時は“きゃのん”ですが、書く時は“キヤノン”です。
Re: 脱力系/CANON >話す時は“きゃのん”ですが、書く時は“キヤノン”です。 えーっ! 全然気がつきませんでした。 う~ん、商品に書かれているロゴは、ローマ字であることが殆どですものね。 この掲示板は本当に勉強になります~ ANAに関しては、私は、いつも、喋る時は“ぜんにっくう”です。 ローマ字の略号は、発音がなじみ難くて口頭では使わないことが多いです。 ま、JRをいまだに“こくてつ”、UFJを“さんわ”と言ったりしているもので...?!(ごめんなさい。お勤めのみなさま。)
「ちょぃ悪系オヤジ」 ・・・を是非目指してください♪ 普段日系の航空会社を利用しないせいか、鶴丸航空と呼ばれようが、 「穴」だろうが、とんと気にしていませんでした。それもその筈、 今年の06/01までの成田空港第1ターミナルには、日系が入って 無いのです。 CDGで最近ガンガン共同運航便にされているので、さすがに耳に するようになりましたが、確か、”All Nippon Airways”と 放送されてますねぇ。つまりは、ヘリコプター時代からの名称を、 英訳しただけですね。 スペンサー提督、わたしゃー、会社の電脳手紙回覧板で、自分も おっさん達も、「や」が小さい「キャノン」で書いています。 間違っているのかぃな??? 仕事一休み系クマ(lll)
近畿日本ツーリストの場合。 ミロ子さん、他の皆さん、どーも。 >>ANAをどう読むか、というような間違いやら習慣上のことというのは他の語でもありますわね。 >>よくあることではあります・・・ 例えば「近畿日本ツーリスト」は、 「金ツリ」と呼んでましたが、 いつのまにか「金ツー」となってますね。 「金ツリ」の方が、言いやすいし、覚えやすいのですが、 なぜでしょうか(笑)? みどりのくつした
失礼しました。「近ツリ」と、「近ツー」です。 >>例えば「近畿日本ツーリスト」は、 >>「金ツリ」と呼んでましたが、 >>いつのまにか「金ツー」となってますね。 これ、まずいですね(笑)。 「近ツリ」と、「近ツー」です。 面倒なので、全部削除してもらってもいいです(>管理人さん)。 どうでもいいと思ったら、残してもいいです。 みどりのくつした