Re: 日本の障害者手帳に加え、仏訳か英訳もお持ちくださいね

maddycatさん、こんにちは。

後学のため・・・なのですが、ロンドンの例でいいので教えてください。

私も職場で身体障害者の方と仕事をすることはそこそこあるのですが、職場の性質上、内臓疾患や内臓の移植を受けた人など見た目では分らず、障害者手帳の具体的な「障害の内容(そこまで見せてもらったことはないですが)」を見ないと、障害者とは分らない、と言う人が多いです。また、一緒に仕事をしたことはないのですが、知り合いには精神疾患で障害者手帳を持っている人もいます。

これらの人は見た目では障害者かどうか分らないし、日本では手続き上「障害者手帳」によって障害者かどうか判別していると思います。このような方々も英国では「日本の障害者手帳とその英訳(外務省のアポスティーユまでいるのかどうか分りませんが。)」があれば、英国の障害者と同等に扱ってくれる、と言う事なんでしょうか?お時間があるときでいいので、可能であれば教えてください。

  • いいね! 0
  • コメント 0件

0件のコメント