一字あけです

A Brasileira
A ブラジレイラ

全く同じ一字あけですが

我が国では外国地名、人名はカタカナ書きが正式となっております。
例えば右端の「ポルトガルの今」ではポルト特派員、リスボン特派員とカタカナ表記になっておりますね。
アルファベットではないことにご留意ください。これが正式なのです。

それが一番親切でもありますから、そうしております。
ただし、発音がわからない時、自信がないときのみやむを得ず、アルファベット表記にしてることもございます。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • では、前置詞か定冠詞か。

    cafe at Brasileiraか cafe the Brasileiraか。

    最古のカフェか。

    答えてほしいものですな。たいら。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    どっちでもいいじゃん(笑)

    トピ主さんが知りたいのはリスボン、ポルトのお勧めレストラン、カフェですよ。
    それ以外のコメントはアラシと思われても仕方ありません。

    • いいね! 0
    • コメント 0件