19/01/25 11:59

英文

Dear Sirs,

I’m writing to confirm that full payment will be charged to my credit card 7 days prior to arrival date and no payment except city tax will be required at your hotel, which is stated in the booking confirmation sent by booking.com. The reservation for a room on 予約した日にち was made via booking.com under the name 予約した人の名前.

I’m looking forward to staying at your hotel.
Thank you in advance.
Yours,
名前

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: 英文

    皆様ありがとうございます。

    予約確認書も再度確認しました(まだ印刷していないのでアプリでの確認ですが)
    「前払いについて」→「到着日の7日前以降に宿泊料金の100%が前払いとして請求されます」

    「前払いポリシー」→「シングルルーム・宿泊料金合計が到着日の7日前までに請求されます」

    という記載があるので、やはり前払いで全額だと思います。
    あと、Booking.comに対する問合せは頭に無かったです。
    ホテルへ確認前に問合せしてみようと思います。

    後は予約確認書の英文版&日本語版のコピーを旅行の際に持参します。

    JCTIC2様
    英文での問合せメールをあげて頂いてありがとうございます!!
    直前まで不安だった場合、送ってみます。

    予約してから、徐々に不安になってきてしまい(Booking.comに対するネットでの噂)等で。
    皆様、ありがとうございました!!





    • いいね! 0
    • コメント 2件
    19/01/25 13:25

    基本的にはホテルに聞いたほうがいいです

    メールや電話でやりとりすると、相手もこちらを覚えていてくれたりします。

    • いいね! 0
    • コメント 0件