スオミには湖沼、湖の国の意味もある

英語でジャーマニー、オーストリア、ジャパン、現地語でドイチュラント、エステライヒ、日本と同じく英語でフィンランド、現地語でスオミということです。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • Re: スオミには湖沼、湖の国の意味もある

    「スオミには湖沼、湖の国の意味もある」

    というのは俗説だとフィンランド語の授業で習いましたが。

    Suomiという名はHäme, Savoとともに昔のフィンランドの3部族のひとつで,現在のトゥルク周辺であるVarsinais-suomi(元スオミ)地方を中心としていました。ここはフィンランド本土で最も湖沼の少ない地域であり,「湖の国」とは言いにくいのではないかと思います。東南部の湖だらけの地域ならまだしも。また語尾の-miの説明がしにくいですね。

    suo(沼)の他にもsuomu(鱗),suoda(与える)などを語源とする説もあったようです。まあフィンランド語はsuo-で始まる語は結構たくさんあります。

    Suomiの語源は現在も明確には分かっていません。有力な説としては「地」を表す古バルト語の*zemēがあります。ノヴァヤゼムリャも同語源,またもうひとつの部族名Hämeもここから来ているらしいです。もうひとつの有力な説としては「民」を表す印欧語からの流入ということで,同語源としてリトアニア語のžmuõ,ラテン語のhomōがあるそうです。

    なお,フィンランドでフィンランド語と対等の公用語であるスウェーデン語ではFinlandですから,「フィンランドは現地語でFinland」でもあります(毎度言ってしまいますが)。

    参考:Nykysuomen Etymologinen Sanakirja (フィンランド語語源辞書)

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    たとえ俗説だったとしてもいいではありませんか

    >というのは俗説だとフィンランド語の授業で習いましたが。

    ひとりの先生が言っただけで俗説と断定しちゃうのですか。

    その先生だけ、もしくは一部の方々の説かも知れませんよ。

    無数の印刷物に載ってますよ。圧倒的に多くの。ネット辞書にも。

    私もそれを基に書いています。
    〇〇といわれているでいいではありませんか。