Q&A

National Monument

公開日 : 2006年03月19日
最終更新 :

「歩き方」ではNational Monumentを「国定公園」と表記してますが、なぜだかご存知の方、いらっしゃいますか?
「国定公園」って日本のそれのイメージがあって違和感を感じるのですが。
やはり「国定記念物」の方がいいと思いますが、いかがでしょう?

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • Re: National Monument

    junminさん、walmartさん、ありがとうです。
    明確な答えはないようですね。
    National ParkとNational Monumentの定義はちゃんと決まっています。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    06/03/20 00:47

    Re: National Monument

    私も、違いはよく分からないのですが
    地質学的、科学的、生物学的にきわだった景観を連邦政府が管理する、、という意味だと思っています。
    Monumenntで有名なのは、MonumentValleyですが
    これは、ナバホの居留区にあるので、連邦政府の管理外になっているのだと思います。
    実際、彼らは中にすんでますし。。

    また、州立の公園もたくさんあり、見ごたえのあるものも多いです。
    ナショナルパークパスを毎年買っていますが
    Owner`s Manualには、モニュメントも載っています。
    でも、パスは使えないので、入り口でお金はらいますが、、
    場所によっては、パスを見せたら、ただで入れる所もあるし
    一体、どういう基準なのか、全然わからないですね。
    記念物、、としてしまうには、広すぎるものもありますから。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 退会ユーザ @*******
    06/03/19 12:00

    Re: National Monument

    National Monumentをどう訳すかは難問ですね、、、、。
    あまりNatonal Monumentに行ったことがあるわけではないのですが、National ParkとNational Monumentは、質の差というより、程度(人気)の差のような気がしています。Monumentは日本語の「記念物」で連想するイメージよりもひろい意味で使われているんじゃないですかね。たとえば、Death ValleyもかつてはNational Monumentだったように記憶しているのですが、一つの県ぐらいの大きさがあると、「国定記念物」というより、「国定公園」の方がイメージが近いのだと思います。
    ただ、日本の国立公園、国定公園といっても、観光客からすると、中と外で何が差があるかわかりませんよね。アメリカの場合は、殆ど情報なく訪れても、入り口で入場料を払うか年間パスを見せれば、便利な地図をもらえて、ついでにVisitor CenterによればRangerの人にいろいろオススメを聞けるし、観光用のコースも整備されていて、、、、というイメージがありますね。そして何よりも、大感動の自然が待っている場合が多い!! それを考えると、「国定公園」と訳してしまうと、何か陳腐な感じがして、ちょっと寂しいのかも。

    • いいね! 0
    • コメント 0件