この19年間に変わったこと 下記の標識が新調された。アスファルトが塗り直された。 http://www.nanfutsu.com/cgi_image/bbs/2013.jpg 下記の電話ボックスの中の電話機が更新された。 http://www.nanfutsu.com/cgi_image/bbs/2012.jpg 各民宿の案内看板が統一フォーマットに変わった。 ------------------- Buoux の発音ですが、村外の人はビュークス、村人 はビューのようです。今度、確認してみます。
この村の名前の発音 下記は、19年まえのおなじ場所の標識です。 http://www.nanfutsu.com/cgi_image/bbs/2014.jpg 新しい標識からは Buoux が消えています。 Buoux がフランス語、Buous がプロヴァンス古語で あることは明白です。フランス語表記がはずされたのに は理由があるはずです。民宿のご主人は村長さんです。
そうなんですか! 地元民らしき人が「今、ビュークスのレストランにいるんだよ」と携帯で話しているのを耳にしたので、てっきり「ビュークス」のほうがプロヴァンス語だと思っていました。「ビュークス」という、どんくさい響きがいかにもプロヴァンス的な気がしたので(笑) 本当の発音、ぜひぜひたしかめてきてくださいね!