この19年間に変わったこと

下記の標識が新調された。アスファルトが塗り直された。
http://www.nanfutsu.com/cgi_image/bbs/2013.jpg

下記の電話ボックスの中の電話機が更新された。
http://www.nanfutsu.com/cgi_image/bbs/2012.jpg 

各民宿の案内看板が統一フォーマットに変わった。

-------------------
Buoux の発音ですが、村外の人はビュークス、村人
はビューのようです。今度、確認してみます。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • この村の名前の発音

    下記は、19年まえのおなじ場所の標識です。
    http://www.nanfutsu.com/cgi_image/bbs/2014.jpg 

    新しい標識からは Buoux が消えています。
    Buoux がフランス語、Buous がプロヴァンス古語で
    あることは明白です。フランス語表記がはずされたのに
    は理由があるはずです。民宿のご主人は村長さんです。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    そうなんですか!

    地元民らしき人が「今、ビュークスのレストランにいるんだよ」と携帯で話しているのを耳にしたので、てっきり「ビュークス」のほうがプロヴァンス語だと思っていました。「ビュークス」という、どんくさい響きがいかにもプロヴァンス的な気がしたので(笑)

    本当の発音、ぜひぜひたしかめてきてくださいね!

    • いいね! 0
    • コメント 0件