レポート

マドリードーグラナダ直通列車11月26日営業開始

公開日 : 2018年11月08日
最終更新 :

https://www.ideal.es/granada/tren-granada-madrid-20181107115024-nt.html

El ministro de Fomento, José Luis Ábalos (PSOE), ha anunciado en un tuit esta mañana que el servicio de tren Granada-Madrid a través de la línea de Moreda empezará a funcionar el próximo lunes 26 de noviembre.

マドリード-グラナダ間のMoreda経由の列車は当初の約束ギリギリの11月26日から営業を開始すると発表されました。
別の記事ではこの日の開業を疑問視するものもありますし、まだrenfeのサイトにもまだ掲載されていないので予断は許しませんが。

グラナダ発 7:35、マドリード着 12:39
マドリード発 16:58 グラナダ着 22:10
(マドリードはチャマルティン駅)

当初の所要時間のアナウンス5時間30分よりはかなり短縮されていますね。

3月3日までは料金20eurのプロモーションがあるとのことなので、バスは嫌だけど安く移動したい人には朗報ですね。

現行ルート、アンテケラ経由のAVE+BUSも継続されるようです。

  • いいね! 0
  • コメント 2件

2件のコメント

  • 18/11/09 15:29

    予約開始(今度こそ本当だった)

    ようやくrenfeサイトで表示されるようになりました。

    グラナダ発 7:35 マドリードチャマルティン着 12:59(アトーチャ着 12:43)
    チャマルティン発 16:58(アトーチャ発 17:18) グラナダ着 22:33

    ですね。
    チャマルティンだと確かに往復とも約5時間半、アトーチャだとグラナダ発5時間8分、アトーチャ発5時間15分ですか。

    プロモーションの20eurもありますね。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 18/11/08 17:31

    安い切符ははじめの2週間のみの販売

    una promoción especial que permitirá comprar billetes a un precio de 20 euros durante las dos primeras semanas para viajes que se realicen hasta el próximo 3 de marzo de 2019, según ha detallado Renfe.

    その後は、
    La Tarifa Flexible para viajar entre Granada y Madrid será de 43,4 euros en clase Turista (56,40 en clase Preferente). En el caso de la conexión Linares-Madrid en este nuevo Talgo, la tarifa Flexible es de 33,10 euros en clase Turista y 43,10€ en Clase Preferente.

    なお、所要時間で、これは何度読んでも理解不能なのですが、、、
    www.ideal.esでも、
    a las 07.35 horas. Tendrá llegada a Madrid a las 12.39 (5 horas y 8 minutos de trayecto).なのですが、計算(算数)すれば5時間4分。
    www.elindependientedegranada.es(キャンペーン価格以外が書かれているのはこれだけでした)でも、será de 5 horas 8 minutos en el caso del Talgo de la mañana y 5 horas 12 minutos en el de la tardeなのですが、ここに書かれている時刻(これが唯一掲載されていたもの)は、
    Granada Salida 07:35
    Madrid Atocha Cer. Llegada 12:43 Salid 12:44
    Madrid Chamrtin Llegada 12:59
    こちらは、引き算すれば、5時間24分なのです。

    逆方向も22:30着が正しいのではないのでしょうか?ならば当初の通りの5時間半です。

    誤解されると困るのですが、決して揚げ足を取っている訳ではなく、なんでこんな簡単なとこ(計算が合わない)を検証せずに、報道機関が掲載するのだろうか、と言いたいだけです。

    恐らく、Los trenes saldrán a diario de la estación de Granada a las 7:35 horas y de Chamartín a las 16:58hと誰かが不用意に?発言したserá de 5 horas 8 minutos en el caso del Talgo de la mañana y 5 horas 12 minutos en el de la tarde(どこもこう書いている)が一人歩きしたのでしょう。

    他の報道機関?も、情報源はel ministro de Fomento, José Luis Ábalosのtwitterのようで、情報の一人歩きは今のネット社会の危うさを象徴していますね。

    確かにバスも残りますね。そもそも一日一便の列車では意味がないし。
    La puesta en marcha de este servicio se suma a la oferta diaria existente de tren+bus que Renfe ofrece entre Granada y Madrid. De esta forma, a partir del 26 de noviembre, según ha destacado el operador, el viajero dispondrá de diez opciones de viaje diarias entre Granada y Madrid (cinco por sentido). De ellas, ocho son conexiones tren+bus que enlazan ambas ciudades en un tiempo de viaje en torno a las 4 horas (3 horas y 50 minutos la más rápida).

    • いいね! 0
    • コメント 1件
    18/11/08 21:46

    80日間世界一周

    いやー、最初に書いたとおり、今の訓練スケジュールでは11月26日では無理だという記事や、renfeが同列車の予約を開始するのは水曜日からだという記事も有りましたが既に現地でも木曜日になっているのにまだ反映されていなかったり、疑問は残るのです。
    (水曜日は来週だと言われればそれまでですが)

    今まで○○月までにとかアナウンスされなかったマドリード-グラナダ間の直通列車(AVE含む)に初めて具体的な日付が示されたので期待したいところではあります。

    AVEについては昨年11月末に工事完了の記事(これ自体は本当だったらしい)が出たので完熟運転含めても今年の夏には開通するだろうと見込んでスペイン旅行の予定を入れたのですがアテがはずれてAVE+BUS乗車になってしまいました。

    80日間世界一周でフォッグ氏がインド横断鉄道完成の記事が間違っていた時にあわてず「新聞は先取りして記事を書くものだ(織り込み済み)」と言った台詞は今も生きているのかも知れません。