Re: ヴォン・ヴィバン---タイトルにつられましたが。。。

最初はVent vivantかとも思ったのですが、Bon vivantのことですか?

よく生きるという意味かと思っていたら、辞書を見ると、陽気な楽天家だとか、享楽主義者、美食家という意味なんですね。

トピずれ失礼しました。

  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 05/06/21 20:56

    Re^2:え?え?え?、、、 ヴォン・ヴィバン

    トベロラカシさん、久しぶりです。
    語学の達人の登場で、、、こちトラ、やや混乱気味ですぞ!

    これは、マズイな。知っている数少ないフランス語、、というのもアヤシクなった。
    何かのTV番組でやっていて覚えた言葉。英語のグッド・ライフと同じ意味だと理解してたけど、違ったかな? 
     
    ・・まあ、いいや。「陽気な楽天家だとか、享楽主義者、美食家という意味」
    というのも、私に当てはまらないことも無いから。 (笑)

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    やっぱりBon vivantですかね

    kiyaさん、混乱させてすみません。

    >語学の達人の登場

    光栄ですが、恐れ多い。私はとにかく通じりゃいいや、と割り切っているので、公式な席に出ると急に寡黙になります。フランスにしてもイギリスにしても、しゃべる言葉でクラスがわかるって言いますから。


    ところで、やっぱりBon vivantですかね。
    だとするとボン ヴィヴァンかボン ヴィヴォンの間くらいの発音になりますね。カタカナでの表記なら一般的に前者でしょうか。

    VとBの表記はよく間違えますよね。もともと、R/L、B/Vなどは西洋でも倒置が起こったり、転用されたりしてきた、と聞いたことがあります。だとすると、われわれ日本人が混乱するの仕方がないですよね。

    >・・まあ、いいや。

    くよくよしない、大変、結構な心がけです!
    文字通り、よく生きること、という意味もありそうですね。

    思い切りトピずれ失礼しました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件