Q&A

トゥクトゥクの運転手にホテル名は通じる?

公開日 : 2011年03月21日
最終更新 :

今度プーケットに行きます。

泊まるのは「カタタニ・プーケット」です。

一人なので夜は買い物がてらパトンやカタに食事に行こうと思っているのですが、ホテルからのシャトルバスは、夜は

1日1本しか出ていないようなので、トゥクトゥクで移動しようかと思っています

行きはホテル前に待機しているトゥクトゥクを使えばいいのですが、帰りはそこの場所からになるので、トゥクトゥク

の運転手が全てのホテル名を知っているかどうか不安があります。あとタイでは英吾が通じない、というのと、料金の

交渉もちょっと苦手です。

できればカタビーチくらいだったら、自転車か徒歩で行きたいと思っているのですが、それは可能でしょうか?

「カタタニ・プーケット」に宿泊されたことのある方や、おわかりになる方、ぜひ教えて下さい。



  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • ありがとうございます

    お返事、ありがとうございます。

    そうですね。ホテルスタッフや空港で現地語で書いてもらえばいいんすよね?

    出発前にいろいろと取り越し苦労してしまいます。

    引き続き、ホテルや移動手段についての情報があれば、よろしくお願いします。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 11/03/21 13:16

    タクシーカード

    プーケットはバンコクより英語通じます。
    理由は旅行者の利用が多いからです。

    ホテルにタクシーカード(英語とタイ語でホテル名と住所、ホテルによっては地図も書いてある)が用意されているホテルが多いです。
    カタタニならパトンにいる運転手なら知っていると思います。

    カタタニですよね。
    目の前がカタノーイビーチですけど。
    意味不明です。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • ホテルのスタッフにタイ語で書いてもらえばいい

    一度ホテルに行かれるのであれば
    ホテルのスタッフにホテル名、住所、目安となる場所(通り名や
    近くの有名な建物など)を紙に書いてもらえばいいのです。
     タイではタクシーの運転手になかなか英語が通じず、
    かなり苦労します。またホテルのパンフレットか名詞をもらえば
    トゥクトゥクの人も、少なくとも口頭で伝えるよりは判ってもらえる
    と思います。

     また直接ホテルに向かうのであれば、空港のインフォメーション
    の人に、ホテルの名前、住所を見せて、紙にタイ語で書いてもらえば
    いいかなと思います。

     タイに限らず、タクシーに判りにくい場所や多少込み入った交渉が
    必要な場合場合はホテルマンに現地語で書いてもらいます。

     

    • いいね! 0
    • コメント 0件