Q&A

SNCFでパリからブリュッセル行きのタリスを購入したが、発券方法がわかりません。どなたか教えてください。

公開日 : 2009年08月16日
最終更新 :

下記のメールがありました。
私には解読不能です。また、ホームページに発券用PDFは表示されず、現地発券と思われますが、その方法をご教授願います。

 ******************************
 VOYAGES-SNCF.COM
 ******************************
Confirmation de votre commande
******************************
Le 15/08/2009 à 18h00, vous avez payé en ligne un produit SNCF de votre commande  pour un montant total de 60.00
 EUR
. Nous vous en rappelons ci-dessous le détail :
 ------------------------------------------------
 TRAIN AS | PARIS ==> BRUGES | 2 | 60.00 EUR
 ------------------------------------------------
 Départ : PARIS NORD - 07h55 - 19/09/2009
 Arrivée : BRUGES - 10h25


 THALYS - 09313
 
 Référence -  Nom associé : SXRTLV - *******
 Le mode de retrait pour ce billet est : LE RETRAIT EN BORNE LIBRE SERVICE
 ------------------------------------------------
 Recevez par SMS le résumé de votre réservation !
 ------------------------------------------------
 Votre récapitulatif de votre commande par SMS Plus la peine de noter la référence du dossier pour retirer les billets en gare.

 Envoyez par SMS le message DOSSIER SXRTLV au numéro 63635 pour recevoir le récapitulatif de votre commande.
 Votre accès SMS n'est pas encore activé !
 Activez l'accès SMS+ de votre compte pour simplifier la gestion des commandes par SMS et profiter de plus de services !
 Vous pourrez consulter les horaires de vos voyages réguliers et même les réserver par SMS !
 En savoir+ et activer votre accès(http://www.voyages-sncf.com/dynamic/_SvHomePage?_DLG=SvHomePage&_CMD=cmdIdentification&_LANG=FR&_AGENCY=VSC&avv_identification=0 )
 ------------------------------------------------

 Pour toute question ou remarque concernant votre commande ou notre site ( http://www.voyages-sncf.com/dynamic/helpDesk.index?heading_targeted=faq )
 Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons bon voyage.

 A très bientôt sur notre site !
 L'équipe voyages-sncf.com
 

 Nous vous conseillons d'imprimer cette page afin de conserver les différentes références de votre commande. Ce mail ne peut en aucun cas remplacer un titre de transport. VOYAGES-SNCF.COM - S.A. au capital de 10.672.000 euros - RCS Nanterre B 431 810 621 - Licence d'agence
 de voyages n° LI 092 01 0002 - Garantie financière : APS - R.C. : AXA - Récépissé CNIL n° 745549
 

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 09/08/16 21:24

    予約成立、自動券売機での発券選択

    黄色いsncfの券売機は、フランスの駅に数個ずつ設置されています。
    (パリ北駅など、大きい駅は10個以上)
    自動がうまく操作できないときは、窓口で、
    メールを印刷したもの(referenceのわかるもの)と、
    予約の時に使用したクレジットカードを出せば、発券してくれます。

    自動券売機は、英語の画面もあります。
    発券方式はいくつか選択があり、2つのやり方があります。(初めの方が簡単)
    1番目あたりの選択肢を押せば、「カードを入れる、カードの暗証番号(数字4桁)を入れる、」
    により、切符が表示されるので、あと、プリントを指示すれば、切符が出てきます。

    3番目あたりを選択すると、「カードを入れる、カードの暗証番号を入れる、」
    続いて、次の要求「referenceを入れる、購入時の名前を入れる」に従って入力すると、
    切符が表示され、プリントを指示することにより、切符が出てきます。
    (暗証番号は、機械の番号ボタンをおす、rerefence等の文字は、画面内の文字パネルにタッチ)

    自動券売機は、ICチップなしのカードや、アメックスのクレジットカードは、
    通用しないので、窓口に行けばいいです。
    窓口は、一般的に混み合っているので、前日等に発券しておくといいです。

    あと、
    メールによると、切符は、BRUGES(ブルージュ、仏語でブリュージュ)までになっていますね。
    それと、投稿時は、referenceのアルファベット6文字は、伏せ字にした方が、
    いたずら等を防ぐ上で、よかったかも知れません。
    (名前を伏せ字にしたので、そのおそれは少ないだろうとは思いますが)

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ありがとうございます

    迅速なご回答を頂き、非常に感激しています。

    herena様
     チケット郵送の件など参考になりました。

    SKY06様 
     「ターミナルでの券売機での発券」により、発券が可能であるとのことなので、安心しました。明快に解読して頂きありがとうございます。

    mamoru様
     自動券売機の詳細な情報を頂きありがとうございます。

    皆様、ありがとうございました。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 09/08/16 20:22

    「ターミナルでのセルフサービスでの発券」になっています。

    Le 15/08/2009 à 18h00, vous avez payé en ligne un produit SNCF de votre commande pour un montant total de 60.00 EUR. Nous vous en rappelons ci-dessous le détail :

    (訳)あなたはオンラインにて合計金額60ユーロの注文の支払いをされました。
    詳細は以下の通りです。

    ------------------------------------------------
    TRAIN AS | PARIS ==> BRUGES | 2 | 60.00 EUR
    ------------------------------------------------
    Départ : PARIS NORD - 07h55 - 19/09/2009
    Arrivée : BRUGES - 10h25

    Référence - Nom associé : SXRTLV - ******* 
    (訳)リファレンスコードと名前

    Le mode de retrait pour ce billet est : LE RETRAIT EN BORNE LIBRE SERVICE
    (訳)チケットの引き取り方法:ターミナルでのセルフサービスでの発券

    これ以降は「SNS(携帯のショートメッセージ?)で予約を受け取ろう!」という案内と、
    「質問があればこちらへ~」で、予約自体と関係ありません。

    *****************************************************

    券の受取り方法は、herenaさんの回答にもあるように、購入時に選択できます。
    PANCAKE2さんは「ターミナルでの券売機での発券」を選択されたのではないでしょうか?

    券売機での発券は、支払いに使ったカード(要ICチップ)・リファレンスコード・
    名前が必要になると思います。券売機は英語での案内表示が出来ます。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 09/08/16 14:34

    おそらく・・・

    私もフランス語が読めませんので、明確に教えてくださる方がいらっしゃるまでのつなぎに。。。


    おそらく、このメールでは予約がちゃんとなされてない、
    ということではないでしょうか?

    私もとある詳細なサイトを参考に、SNCFサイトよりタリスのチケットを
    直接購入しましたが、自分で発券の方法の選択ができるはずなんですが。

    発券についてはチケットの種類にもよるでしょうが、
    窓口で発券する以外に、ICチップつきのクレジットカードがあれば
    自動券売機でも発券できますし、郵便や
    早割りで条件つきのチケットであれば自宅でセルフ印刷もできます。

    選んだチケットによって、買い進めていけば上記のような発券方法が最後に
    何個か出てきて、自分で発券の方法が選べると思います。

    ただ、郵便については日本に郵送できないというお話もあったのですが、
    最近、とある掲示板での情報によると日本まで送ってもらえたというお話もあり、
    郵便については注意が必要かと思います。


    フランス語の翻訳サイトがあります。
    翻訳の日本語があまりあてにはなりませんが。とりあえずのご参考まで。。
    http://www.excite.co.jp/world/french/

    • いいね! 0
    • コメント 0件