佐藤寝具がわからない! トピずれになりますが、ごめんなさい。 はっつ様、「佐藤寝具」がわかりません! Subtle single?(なんのこっちゃ?) Sat to sing?(なんのこっちゃX2?) 気になって、今日は眠れそうもありません。 さて、トピに戻って。 言葉が通じない場所の一人旅で一番気になるのは、病気・事故・事件など緊急事態が起きた場合ですね。英語と現地語に対応した旅行用会話集(できれば指差しで双方向に理解できるような作りのもの)で、こうした緊急場面の会話や単語が豊富に載っているものを持っていかれると安心だと思います。 私はイタリア一人旅中に足を捻挫して、駅前の薬局に閉店間際に駆け込みました。会話集には捻挫という単語はなかったのですが、イタリア語の辞書を携帯していたので、必要な薬が買えてほっとしました。
「佐藤寝具」 sigtseeing ー観光。 「家内が屁をプー」 can i help you→ →私はあなたを助けることが出来ます。 「掘った芋をいじるな」what time is it now 今何時ですか。 遅くなってすみません、これで寝られますね。
斉藤さんならわかるのですが・・・・ 中央線の謎さん、今晩は、横から失礼します。 私にも難解です、斉藤だとわかるのですが・・・・ A:佐藤さん? B:いや、斉藤さん A:ほぉ~ 斉藤寝具 失礼しました。