Q&A

帰国前日にLCCで出発地に入る日程は無理がありますか

公開日 : 2019年04月02日
最終更新 :

5月9日 CDG15:10発の便で帰国予定です。
前日の8日にエストニアのタリンからAir BalticにてTLL16:00 - CDG17:55 到着。Air Balticの定時運航率は高いようですが欠航はどの程度かわかりません。もう一日早くパリ入りするのが無難だと思いますが、この日程は無謀でしょうか?もし欠航した場合の代替案としてヘルシンキへ船でわたりAir Balticで
8日 HEL20:50 - CDG09:10(9日) 又は
9日 HEL05:35 - CDG09:10 を考えています。
こんな計画は現実的ではないのでしょうか。まだAir Balticの航空券は購入しておりません。旅慣れておらず英語もできませんのでもし欠航になればあたふたすると思います。ご意見をお聞かせ下さいませ。よろしくお願いいたします。

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 19/04/03 09:17

    前日移動

    前日移動であれば問題ないと思います。

    すでに調べられているようですが、代替案を調べておいて最悪の状況を想定しているので大丈夫かと思います。
    陸路は現実的でなさそうですがその辺も可否含めて調べておくと安心できるかもしれませんね。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ありがとうございます。

    b-ballさま
    前日移動なら大丈夫そうですね。
    もしもに備えて準備していきたいと思います。
    ありがとうございました!

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 19/04/02 21:59

    やはりLCCにはあらず

    と書いても問題ないでしょう。
    General Conditions Of Carriage
    These Conditions of Carriage (hereinafter – Conditions) are the only general conditions, in addition to other special conditions, that are binding upon Air Baltic Corporation AS, and are Anchorconsidered to be an integral part of the Air Transport Agreement.

    Last updated on 20.03.2019

    ARTICLE 13 - FLIGHT CHANGES

    13.3. We take all possible measures to avoid changes in flight times, flight delays or cancellations. Therefore, in cases when We are taking the necessary actions, We, among other things, are entitled to complete the flight to Your chosen destination with another aircraft and/or to entrust the operation of the flight to another Carrier if thereby, in Our opinion, it will be possible to avoid changes in flight times and flight delays or cancellations, and/or to decrease the flight delay time.

    純粋なLCCは他社で運ぶことはしません。このは、他社を利用してでも運ぶと謳っています。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    お手数をおかけして、、、

    JORGEさま
    私は英文を読むのにとても時間がかかりますので
    まだここまで読み切れていませんでした。
    お調べいただき、ありがとうございます。

    悪天候等で欠航にならないことを祈るばかりです。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • 19/04/02 20:50

    純粋なLCCではないし、、

    まずは当人の言い分から。
    Basic company information

    Latvian airline A/S Air Baltic Corporation (airBaltic) was founded in 1995. Its primary shareholder is the Latvian state, which holds 80.05% of the stock, while Lars Thuesen holds around 20% through his fully-owned Aircraft Leasing 1 SIA. airBaltic is a hybrid airline taking the best practices both from traditional network airlines and low cost carriers.
    In 2008, airBaltic changed its operating model from a point-to-point carrier to a network airline making Riga a connecting hub between East and West.

    The top priorities of airBaltic are – safety, punctuality and service.

    FSCとLCCとの中間または折中と言っています。
    さらに、
    partners

    airBaltic has established close co-operation with airlines that enhance airBaltic’s well-balanced network of West-bound and East-bound destinations. The flights are operated in codeshare with the following partners: Aegean Airlines, Aeroflot, Air France, Air Serbia, Alitalia, Austrian Airlines, Air Malta, Azerbaijan Airlines, Belavia, British Airways, Brussels Airlines, Czech Airlines, Etihad Airways, Georgian Airways, Iberia, KLM Royal Dutch Airlines, LOT Polish Airlines, TAP Portugal, Tarom, Ukraine International Airlines, Uzbekistan Airways.
    おフランスのフラッグシップも入っているし、かつての栄光は何処にと言った感のある国に成り下がってしまいましたが、欧州では依然として力のある大英帝国航空も含まれています。いざとなれば、助けの手が期待できます。

    直行便が万が一飛ばなくても、経由便もたくさんあるし、HELとかLHRとかには直行便が飛んでいるので、代替えも期待できるのです。当日ならまだしも、前日なので、余裕があるのです。

    お国が抱えている航空会社なので、突然の倒産、運行停止もまずないでしょうし、1ヶ月先にそうなるのなら、今からその兆候はでてきています。よほどの粉飾でもしていない限り。

    何年か前にあった欧州での火山噴火や911のような大規模な事件(真相がわからないのでこう書きます)が発生すれば、空港全体や他空港での飛行も停止するので、こうなればLCCとかFSCとかは関係ありません。日本の場合は政府が助けてはくれないので、持っている知識や情報、交渉力を最大限に発揮して、帰国、その前に命を繋げることに全力を傾けねばなりません。

    そこまで、気にしていたら、誰も海外には出ていけません。大昔、欧州貴族や商人が命がけで外国を旅した時代でもないし。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ありがとうございます。

    JORGEさま こんばんは。
    おっしゃる通りです。心配ばかりして決められないのは私の悪い性分です。
    迷っている時に背中を押していただきたかったのだと思います。
    お力を貸していただき、ありがとうございます。
    決めました。この日程で行きます。

    更に厚かましいお願いですが、よろしければ教えて下さい。

    Air BalticのHPより。

    Place of receipt:
    The airport check-in fee is 35 EUR, however, if you have checked in online, you can request a boarding pass at the airport check-in counter, free of charge

    この英文は、自分でオンラインチェックインさえしていけばボーディングパスはカウンターで無料で印刷していただけるということでしょうか? と言いますのは、ボーディングパスを自分で印刷して持っていかないと高額の追加料金がいるという記事をネットでいくつか見かけましたので。私は機械類に弱く、海外の旅先で印刷の仕方がわかりません。

    • いいね! 0
    • コメント 0件