Q&A

NMBSの注文明細について教えてください。

公開日 : 2015年11月27日
最終更新 :

はじめまして

大学で先生の出張精算をしています。
海外旅行の経験はなく、先生から提出される証憑(チケットなどの領収書)の
記述内容がわからず悪戦苦闘しております。
是非皆さんの豊富な経験からお知恵をお貸しください。

先日先生よりNMBSの注文明細書を証憑としてご提出いただきました。

アントワープからアムステルダムのFLEXチケットを購入されたわけですが
明細書の中に 
「EXTRA Producten en toeslagen」
Dossierkost 7.00EUR

という記述がありました。
これは何を意味するものでしょうか?
色々サイトで調べたり、翻訳サイトで調べたりしたのですが
満足のいく回答が得られませんでした。

場違いな質問かもしれませんが、是非お助けください。

PS またSEMIFLEXの場合、この料金は変わるものでしょうか。

何卒よろしくお願いいたします。

  • いいね! 0
  • コメント 3件

3件のコメント

  • 退会ユーザ @*******
    15/11/28 12:23

    Re: NMBSの注文明細について教えてください。

    >「EXTRA Producten en toeslagen」
    「別料金 乗車券 料金・手数料」

    >Dossierkost 7.00EUR
    「窓口発券手数料」

    ベルギーのルールを知らないとわかりにくい表現ですが、ベルギー国鉄NMBSでは窓口で買う場合と電話で予約した切符には発券手数料が7ユーロかかります。

    新聞記事ですが
    >Vanaf vandaag moeten reizigers die aan het loket of telefonisch een internationaal ticket boeken, 7 euro extra betalen.
    http://deredactie.be/cm/vrtnieuws/binnenland/1.849573

    「本日より窓口または電話で国境を越える切符を予約するのに旅客は別途7ユーロ払わねばなりません」

    記事にもありますが、インターネットでの購入に旅客を誘導して駅窓口を合理化(削減)するのがねらいのようです。

    NMBSのホームページにも窓口手数料の記載があります(というかこちらが「公式」)
    >Service fee for international ticket purchases in-station and by phone
    >The SNCB Europe Contact Center and the SNCB Europe stations charge a service fee for the purchase of international train tickets. This fee is not refundable.
    https://www.b-europe.com/Travel/Practical/Your%20tickets/Buying%20your%20tickets/Stations

    >This service fee amounts (VAT included) to:
    >€ 7,00 for booking on high speed trains or overnight trains
    >€ 3,50 for buying tickets for conventional daytime trains
    >No service fee for short cross-border commuting trips
    https://www.b-europe.com/Travel/Practical/Your%20tickets/Buying%20your%20tickets/Stations/Service%20Fee

    「(TGVなど)高速列車、夜行列車の予約は7ユーロ、それ以外の通常の列車の切符の購入は3.5ユーロ」。これらは国境を越える列車に関してです。

    • いいね! 0
    • コメント 0件
  • ネット翻訳と旅人の直感

    ネット翻訳で調べると

    Producten=商品の複数形 もしくは 英語で TO product
    en= and (と)

    toeslagen=費用、加算

    なので、「商品代と追加料金」

    Dossierkost=Dossier(綴じ込み) + kost(コスト)

    なので、「合計 7ユーロ」

    したがって、電車や飛行機でなんらかの追加料金が取られたのではないでしょうか?
    ハンガリーのバスで、正規料金のほかに、長距離燃料料金をわずかながら、
    徴収されたことがあります。ご指摘の通り、予定を変更した可能性も。

    オランダ語はまったくわかりませんが、旅人の感を働かせてみました。
    お役にたてたら良いのですが。




    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ありがとうございます!

    早速のご回答、感謝です!

    単語入力すればGoogle先生が一発で教えてくれる、と高をくくっていたのですが
    腑に落ちない翻訳ばかりで困っていました。
    さらに旅慣れていないので、その言葉がどのように使われているのかの
    想像力も働かず。。。。

    窓口で購入されたようなので、まあ「手間賃」と考えれば
    合点がいきました。

    ありがとうございました。

  • 手数料(予約料)

    こんにちは

    これです(リンクが途中で切れてしまうので、URLの最初のhを省略しています)。

    ttps://www.b-europe.com/Travel/Practical/Your%20tickets/Buying%20your%20tickets/Stations/Service%20Fee

    Dossierkostというオランダ語をそのままGoogleで訳せば「予約料」と出ますが、まあ、人手を介する場合(電話または窓口)の手数料です。高速国際列車(Thalys)で7EURです。たぶん、窓口で購入されたのでしょう。

    >PS またSEMIFLEXの場合、この料金は変わるものでしょうか。

    手数料のことなら変わりません。
    運賃のことなら、当然制限がきつくなるSEMIFLEXの方が安いです(時価なので、いくらとは言えませんが)。

    • いいね! 0
    • コメント 1件

    ありがとうございます!

    早速のご回答ありがとうございました。
    実際にご旅行された先生もあまり旅慣れておられない方なので
    領収書の内容が全く分からないとのことでした。
    財務からは「この料金はいったい何なのだ!」と詰められていて
    本当に困っていました。

    ご提示いただいたURLで合点が行きました。
    この内容で説明します。
    ありがとうございました。


    • いいね! 0
    • コメント 0件