僕がずっと気になっていることなんですが。
ベトナムのホーチミンシティを表記する時に、いちいち、「ホーチミンシティ」と書くのは、
ウザッタくないですか。
これを、ホーチミンと書くのも、僕は基本的に
海外の年を中途半端に、省略するのが、イヤなので避けたい。
現実には、ベトナムでは、いまでも、「サイゴン」が普通です。
ちょうど、山手線を「E電」という呼称に、決めたけれど、
実際は、いまでも、山手線を使っているようなものです。
ホーチミン市(WIKIPEDIA)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%9B%E3%83%BC%E3%83%81%E3%83%9F%E3%83%B3%E5%B8%82
「Lonely Planet」では、HCMCと表記してあります。
でもそれでは、わからないひともいるでしょう。
ですから、普通は、サイゴンでいいのでは。
僕はサイゴンと書きますが、みんなも、現実に通用している表記で、
わかりやすく、カンタンな方に変えませんか。
みどりのくつした