Re: 金曜のマルシエ これで探してください。 (まず、単語の意味) lundi 月、 mardi 火、 mercredi 水、 jeudi 木、 vendredi 金、 samedi 土、 dimanche 日 Du mardi au samedi または mardi au samedi 水曜から土曜までの意 Mardi et vendredi 火曜と金曜の意 区・・・arrondissement http://www.paris.fr/portail/marches_parisiens/Portal.lut?page_id=5675&document_type_id=5&document_id=10926&portlet_id=12148 Les marchés fruits et légumes par arrondissement (果物と野菜のマルシェ、区ごとの表示) ラ・ヴレットは19区でしたね。たとえば19区だと以下が出ています。(金曜にあるもの) Marché Place des Fêtes Sur le Terre-plein Place des Fêtes. Mardi, vendredi,7h à 14h30 et dimanche, 7h à 15h Métro : Place des Fêtes Marché Crimée-Curial Trottoir pair de la rue de Crimée (entre les n° 236 et 246) Mardi et vendredi de 7h à 14h30 Métro: Crimée Marché couvert Riquet 42 rue Riquet. Mardi au samedi 8h30-13h et 16h-19h30 ; dim 8h30-13h Métro : Riquet http://www.paris.fr/portail/marches_parisiens/Portal.lut?page_id=5675&document_type_id=5&document_id=10957&portlet_id=12148 (特殊なもの、区ごとの表示) 3ème arrondissement Marché spécialisé vêtements. (3区、衣類) 4ème arrondissement fleurs, oiseaux, autres petits animaux (4区、花、小鳥、ペット) など、 マルシェは、朝のうちがいいです。 店のおじさんが、アレーアレー(買ってくださ~い)などと、声を上げています。 常連の奥様が買いに来ると、店のおじさんがほっぺにキスをしてあげたりします。 (ほっぺは、挨拶です。) 最初に貼り付けたページは果物と野菜のマルシェと言う題になっていますが、(肉類とは書いてなかったけど)、マルシェだと大抵肉屋もいます。 表の16区に出ている Porte Maillot の所のマルシェの前を何度か通ったときは、肉屋や魚屋もいました。 肉類があるときは、ウサギがぶら下がっているのは普通かも。
誤記訂正 4行目 x 水曜から土曜までの意 → ○ 火曜から土曜までの意