06/12/05 01:53

Re: 金曜のマルシエ

これで探してください。

(まず、単語の意味)
lundi 月、 mardi 火、 mercredi 水、 jeudi 木、 vendredi 金、 samedi 土、 dimanche 日
Du mardi au samedi  または mardi au samedi  水曜から土曜までの意
Mardi et vendredi  火曜と金曜の意
区・・・arrondissement 
 
http://www.paris.fr/portail/marches_parisiens/Portal.lut?page_id=5675&document_type_id=5&document_id=10926&portlet_id=12148
Les marchés fruits et légumes par arrondissement
(果物と野菜のマルシェ、区ごとの表示)

ラ・ヴレットは19区でしたね。たとえば19区だと以下が出ています。(金曜にあるもの)

Marché Place des Fêtes
Sur le Terre-plein Place des Fêtes.
Mardi, vendredi,7h à 14h30 et dimanche, 7h à 15h
Métro : Place des Fêtes

Marché Crimée-Curial
Trottoir pair de la rue de Crimée (entre les n° 236 et 246)
Mardi et vendredi de 7h à 14h30
Métro: Crimée

Marché couvert Riquet
42 rue Riquet.
Mardi au samedi 8h30-13h et 16h-19h30 ; dim 8h30-13h
Métro : Riquet

http://www.paris.fr/portail/marches_parisiens/Portal.lut?page_id=5675&document_type_id=5&document_id=10957&portlet_id=12148
(特殊なもの、区ごとの表示)
3ème arrondissement  Marché spécialisé vêtements. 
(3区、衣類)

4ème arrondissement  fleurs, oiseaux, autres petits animaux
(4区、花、小鳥、ペット)

など、

マルシェは、朝のうちがいいです。
店のおじさんが、アレーアレー(買ってくださ~い)などと、声を上げています。
常連の奥様が買いに来ると、店のおじさんがほっぺにキスをしてあげたりします。
(ほっぺは、挨拶です。)

最初に貼り付けたページは果物と野菜のマルシェと言う題になっていますが、(肉類とは書いてなかったけど)、マルシェだと大抵肉屋もいます。
表の16区に出ている Porte Maillot の所のマルシェの前を何度か通ったときは、肉屋や魚屋もいました。
肉類があるときは、ウサギがぶら下がっているのは普通かも。


  • いいね! 0
  • コメント 1件

1件のコメント

  • 06/12/05 08:57

    誤記訂正

    4行目
    x 水曜から土曜までの意  → ○ 火曜から土曜までの意



    • いいね! 0
    • コメント 0件